December 18, 2005

دریدا و پرسش یک دوست

محمد میرزاخانی عزیز، بعد مدت­ها، مطلبی نوشته درباره­ی بخش آخر سخنرانی­ام در "خانه­ی هنرمندان". پرسشی پیش کشیده: در پاسخ، من عذری موجه­تر از همان بهانه­ی "بی­اساس" ی که او می­گوید ندارم: اول "موقعیت" و دوم "مجال" سخن.
گذشته از این، پیشنهاد مستتر در پرسش او (گریز از سطحی­کاری) از دید من در این­جا نقض غرض است. می­دانم محمد چه می­گوید، اما گمان می­کنم انتظارش در این­جا بی­جا است. چرا از سلسله نشست­هایی که برای آشنایی مقدماتی مخاطبان ایرانی با فیلسوفان فرانسوی برگزار می­شود انتظار بحث­های مشروح و مستند به­شیوه­ی درس­های دانشگاهی داشته باشیم؟ درهای دانشگاه­ها بسته است؟ باشد، این انتظار را می­توان از همایش­های تخصصی و کلاس­های کارگاهی داشت. باز هم قبول دارم که اکثر سمینارهای این­چنینی هم نمایشی و فرمایشی است، اما در کنار آن­ها نمونه­های موفقی از کارگاه­های تخصصی هم می­توان یافت، مثل جلسات دولوزخوانی که سال گذشته مانی حقیقی در دفتر نشر نی برگزار ­­کرد، و بازده­اش هم ظاهرن مثبت بوده (چند وقت پیش که اتفاقی مانی را دیدم فهمیدم دولوزخوانی را از سر گرفته و در کلاس­های "کارنامه" دارد "آنتی­اودیپ" درس می­دهد).
به هر حال، محمد جان، ممنون – منتظر بخش­های بعدی هستم.

Labels:

5 نظر:

Anonymous یک نفر از همین دور و برها مي نويسد:

اتفاقا به نظر من باید ساده تر هم بود .کما اینکه بیشتر سخنرانهای قبلی به توضیحی درباره ی کتابها یا تحولات فکری شخص مورد نظر بسنده کردند.یعنی نگاهی تاریخی و توضیحی به شخص داشتند یا اینکه یک موضوع پررنگ دررابطه با شخصیت مربوط را انتخاب کرده و درباره اش صحبت کردند.بهرحال هدف این دوره سخنرانی ها آشنایی علاقمندان به فلسفه(و نه کسانی که فلسفه را بطور جدی دنبال می کنند)بوده وگرنه که می شود رفت و از توی کتابها درباره ی روشنفکران قرن بیست فرانسه خواند

11:15 PM  
Anonymous همان یک نفر مي نويسد:

من خودم در آن جلسه بودم و حتی فکر کردم چرا مبحث این بار اینقدر پیچیده شد.یعنی بهرحال این حد از بحث هم احتیاج به پیش نیازهایی داشت که اگر کسی برای آشنایی(و نه بحث تخصصی)آمده بود مسائلی برایش باز نشده می ماند.یعنی بهرحال لازم بود دریدا را می شناختی و از فلسفه اش چیزی دستگیرت شده بود که بعد درباره ی تاویلهایش بفهمی.این را در کامنتهای پستهای قبلی دیگران هم گفته اند.درضمن من که فکر می کنم در یکساعت و نیم بحث و گفتگو برای علاقمندانی که سطح آگاهیشان هم سنجیده نشده انتظار بحثهای تخصصی تر داشتن چندان بجا نیست.گذشته از این حرفها...درباره ی سفر کویری...سخت موافقم!البته کویر را در برهوت واقعیش دیدن کجا و از کلاروان توریستی دیدن کجا....توی کویر باید مثل کویر نشینها رفت و روی زمین خوابید تا بشود زیبایی کویر را فهمید/موفق باشید آقای یزدانجو.خواندن نوشته های شما همچنان غنیمت است

11:24 PM  
Anonymous Anonymous مي نويسد:

man agar jaye shoma bodam, bejaye inhame sher-o- ver ke hata khodet ham ne mifahmi, ye chiza-ei mineveshtam ke mardome bad bakhte Iran age bekhand be jonband, dige az chale dar omade be chah ne oftan. akhe ba inhame daneshe gollabi chera emsale shoam-- shoma ra ne midonam-- donbale akhond Khatami sine zadid ve baad az hasht sal taze fahmidid ke in akhond be shoma kir zade. age in Derrida ve Marrida behet komak ne kone ke inha ro befahmi, be che dardi mikhore? Sahand

Sahand

8:39 AM  
Anonymous Anonymous مي نويسد:

سلام!ترجمه ی زیبای شما را از صید قزل آلا خواندم و لذت بردم.کاش شعرهای براتیگان را هم ترجمه کنید به همین خوبی. اینم بعد از صید گفتم:
از گردنه های شعر بالا رفتم//بالا بالا بالا بالا بالا رفتم//یک بچه غزل به تور من خورد فقط//ناچار به صید قزل آلا رفتم/varan.blogfa.com

4:47 PM  
Anonymous Anonymous مي نويسد:

سلام

ممنون از مطالب سودمندتون
کلی چیز یاد گرفتم
با اجازه لینکتون کردم

عاصف
www.freedare.com

7:11 PM  

Post a Comment

<<< صفحه ی اصلی

:: نقل نوشته ها مجاز و انتشار آن ها منوط به اجازه ی نويسنده است ::